1. СРЕДСТВО НАЙТИ ПОТЕРЮ
Если потерялась вещь, произнесите немедленно:
Арэйни нодэв сах "Хай" прутот леилуй нишмат раби Меир Бааль Анес, кдэй шеэмца авэдате. И сказать трижды: Элоа дэМеир анэни.
Перевод:
Вот я жертвую сумму в восемнадцать прутот (стоимость 0,45 грамма серебра) для возвышения души раби Меира Бааль Анес, чтобы я нашел свою пропажу. И скажите трижды: Б-г Меира, ответь мне.
2. УСТРАНЕНИЕ ДУРНЫХ МЫСЛЕЙ
Орэни Адонай дэрэх хукэха вээцарэна экев: Авинэни вээцра Торатэха вээшмэрэна бэхоль лев: Адрихэни бинэтив мицвотэха. Ки во хафацти: Ат либи эль эдотэха вэаль эль баца: Аавэр эйнай мэрэот шав. Бидрахэха хайени: Акем леавдэха имратэха. Ашер леиратэха: Аавэр хэрпати ашер ягорти. Ки мишпатэха товим: Инэ таавти лефикудэха. Бэцидкатха хайени.
Перевод:
"Покажи мне, Ашем, путь Своих законов, и я буду придерживаться его до конца". "Вразуми меня, и буду сберегать Твою Тору, и всем сердцем буду хранить ее". "Поведи меня путем Своих заповедей, ибо его я возжелал". "Склони мое сердце к Своим свидетельствам, а не к корысти". "Отврати мои глаза от созерцания суетного. На Своих путях оживи меня". "Утверди для Своего раба Свое речение, чтобы бояться Тебя". "Отврати мой позор, которого ч страшусь, ибо благи Твои суды". "Вот возжелал я Твои повеления, Своей справедливостью оживи меня".
3. ОБ ОХРАНЕНИИ И УСПЕХЕ
Йеи хвод Адонай леолам, исмах Адонай бэмаасав: Йеи Шем Адонай мэворах мэата вэад олам: Амабит лаарэц ватирад, йига бэарим вэйеэшану: Рума аль ашамаим Элоим, вэаль коль аарэц кводо. Йеи рацон милефанэха Адонай Элоэйну вэЭлоэй авотейну, шетаасэ лемаан рахамэха, увизехут псуким элу ушмот акодэш арэмузим вэамэцорафим баэм тэрахэм алейну вэтацилену миколь цара вэтирцэну бэрахамэха арабим, амэн нэцах сэла ваэд.
Перевод:
"Да будет Слава Ашема вовеки, возрадуется Ашем созданиям Своим". "Да будет благословенно Имя Ашема - ныне и во веки веков". "Взглянет на Землю, и она затрепещет, коснется гор и задымятся они". "Вознесен над небесами Всемогущий, на всей земле Слава Его". Да будет на то Твоя воля, Ашем, наш Б-г наш и Б-г наших отцов, чтобы ради Своего милосердия и в заслугу этих стихов (Писания) и святых имен, сокрытых в них, Ты сжалился над нами и избавил нас от всех бед и благоволил бы к нам по Своему великому милосердию. Амен, да будет так на веки веков. Сэла.
4. ОБ УКРЕПЛЕНИИ ЗДОРОВЬЯ
Рибоно шель олам, бэрахамэха тэн бану коах увриют вихблет маспик, вэхбзэк вэомэц бээварэйну вэгидэйну вэгуфену лаамод аль амишмар, вэло йеэра лану шум михуш вэшум кеэв. Вэнийе смэхим вэтовим увриим лааводатэха. Вэтацилену миколь ра, вэтаарих ямэйну батов ушнотэйну банэимим. Умале шнотэйну, брэх ямим ушнот хайм тосиф лану лааводатэха. Увэцэль кнафеха тастирэну, вэтацилену лану улехоль бнэй вейтэйну миколь гзерот кашот вэраот, вэнийе шкет им вэшаананим, дэшеним вэраананим лааводатха улеиратэха.
Перевод:
Владыка Мира, в Своем милосердии даруй нам силы, здоровье и мочь в достатке, усиль и укрепи наши члены, наши сухожилия и наше тело, чтобы нести службу (Тебе), и да не будет у нас никакого недомогания и никакой боли. Да будем мы радостны, благополучны и здоровы, чтобы служить Тебе. Избавь нас от всякого зла и продли наши дни в благополучии и наши годы в довольстве. Наполни наши годы, добавь, продли наши дни и добавь нам годы жизни, чтобы служить Тебе. Укрой нас в тени Своих крыльев и избавь нас и наших близких от всех тяжких и суровых приговоров, и да будем спокойными и безмятежными, довольными и освеженными, чтобы служить Тебе и трепетать перед Тобою.
5. МОЛИТВА О ВЫЗДОРОВЛЕНИИ
Произносят стихи из псалмов (например, из 119-го псалма), первые буквы которых составляют имя больного. После этого говорят:
Йеи рацон милефанэха Адоонай Элоэйну вэЭлоэй авотейну, шетитмале рахамим алейну, вэтаасэ лемаан рахамэха улемаан Шмотэха акдошим актувим бифсуким злу шекарати лефанэха, уШмотэха акдошим арэмузим вэамэцорафим баэм, увизехут псуким элу ашер рошейим отийот шем (имя больного и имя его матери) бэров рахамэха таир коль шоршей нэфеш руах унэшама шело арэмузим, вэхулам ахузэй отийот шмо, вэюшпа алейэм шефа рав мимаком шелаэм, вэяйру вэяшпиу виамцу коах бэанфей нэфеш руах унэшама шело ашер бэгуфо умакифав, утэватэль мэаль (имя больного и имя его матери) коль гзерот кашот вэраот, ана бэкоах гдулат рахамэха мэхайе хайм йехайеу вэишлах дваро вэирпаэу рэфуа шлема леорэх ямим ушнот хайм. Кен йеи рацон.
Перевод:
Да будет на то Твоя воля, Ашем, наш Б-г и Б-г наших отцов, чтобы Ты преисполнился к нам милосердия и совершил по Своему милосердию и ради Своих святых Имен, записанных в этих стихах, что я произнес перед Тобою, и ради Своих святых Имен, сокрытых в этих стихах, и в заслугу этих стихов, первые буквы которых составляют имя (имя больного и имя матери) В изобилии Своего милосердия освети корни (всех частей) его души (нефеш, руах и нешама), связанные с его именем, и излей на них (на корни его души) великое изобилие от их места, и они (корни) осветят, повлияют и укрепят ветви (всех частей) его души, как в его теле, так и вокруг него. И устрани от (имя и имя матери) все тяжкие и злые недуги. Пожалуйста, силой величия Своего милосердия даруй ему жизнь, изгони напасть и излечи его полностью - на долгие дни и годы жизни. И да будет на это Твоя воля!
6. МОЛИТВА ПРОТИВ ГОЛОВНОЙ БОЛИ
Произнести 7 раз
Айешуа азот аса Адонай бэИсраэль хай Адонай им иполь мисэаратрошо арца, ваифду аам эт Йонатан вэло мэт. Йеи рацон милефанэха Адонай Элоэйну вэЭлоэй авотейну, Мэлех арахамим, шетэрахэм аль (имя больного и имя его матери) вэтасир мимэну кеэв рош, умэхуш рош, утэрапеу рэфуа шлема, вэяшув эль бриюто кеваришона, бизехут Шмотэха акдошим айоцим мипасук зэ, лаАдонай айешуа, аль амха викратэха сэла, И затем произносят семь раз: Адонай ошиа, амэлех яанэну вэйом корэну, амэн нэцах сэла ваэд.
Перевод:
Это избавление совершил Ашем для Израиля. "(Как) жив Ашем, так и волос не упадет с его головы на землю… И спас народ Йонатана, и он не умер". Да будет на то Твоя воля, Ашем, наш Б-г и Б-г наших отцов, Царь Милосердный, чтобы Ты сжалился над {имя и имя матери) и устранил от него головную боль и неприятные ощущения в голове, чтобы излечился он полностью, чтобы снова стал здоров, как прежде, в заслугу Твоих святых Имен, исходящих из стиха: "От Ашема спасение, Твое благословение на Твоем народе навеки". И затем произносят семь раз: "Ашем, спаси, Царь, ответь нам в день, когда взываем к Тебе". Амен, да будет так на веки веков. Сэла.
7. МОЛИТВА ПРОТИВ ТЯЖЕЛЫХ СНОВ
Ана Адонай Элоай, шма тфилат авдэха вээль таханунав, вэтишмэрэну байом увалайла мин амазикин, шедин, умэхалаим раим, умэхаломот раим, умиколь гзерот кашот амитрагшот, вэцавэ лемалахэха акдошим амэмуним аль аТора вэаль эхохма шеяиру шаарэй либи, вэипатах либи бэТоратэха, вэтита бэрайонай йиратэха, шеанохи афар ваэфер рима вэтолеа, нэхэ лев ушфаль руах, цель овэр вэциц асадэ. Бати леапиль тхинати лефанэха улевакеш рахамим лифней хисэ хводэха, ки Ата каров лехоль корэха умацуй лехоль доршеха. Ваасэ на бакашати бэрацон милефанэха, умаэр шеэлати ки Ата йецартани, вээйн ли Эль ахэр мибиладэха. ана, слах на лаавони кегодэль хасдэха, какатув: Вайомэр Адонай салахти кидварэха. Адонай шмаа, Адонай слаха, Адонай актива ваасэ аль тэахар. Лемаанха Элоай, ки Шимха никра аль ирха вэаль амиха. Ки имха аслиха, лемаан тиварэ. Ахарэй Адонай Элойм тэлеху. Вэатэм адвэким баАдонай Элоэйхэм, хайм кульхэм айом, амэн кен йеи рацон.
Перевод:
Прошу, Ашем, мой Б-г, выслушай молитву Своего раба и мольбы его. Сбереги нас днем и ночью от духов-разрушителей, от бесов, и от злых болезней, и от дурных снов, и от всех тяжких и чувствительных приговоров, и прикажи своим святым ангелам, назначенным над Торой и Мудростью, чтобы осветили мое сердце, и открыли мое сердце для Твоей Торы, и взрастили в моем сознании страх перед Тобою, ибо я - прах и пыль, тлен и могильный червь, человек с пораженным сердцем, смиренный духом, тень проходящая и цветок полевой. Я пришел повергнуть свою мольбу перед Тобою и просить о милосердии перед троном Твоей Славы, ибо Ты близок ко всем взывающим к Тебе и доступен всем ищущим Тебя. Пожалуйста, выполни мою просьбу с желанием. Исполни скорее, ведь Ты создал меня, и нет у меня Б-га, кроме Тебя. Прошу, прости по великому Своему благоволению мои прегрешения, как написано: ''И сказал Ашем: Я простил по слову твоему". Ашем, внемли, Ашем, прости, Ашем, вслушайся и соверши - не откладывай. Ради Тебя, мой Б-г, ибо Твое Имя начертано на Твоем городе и на Твоем народе. "Ибо у Тебя прощение, чтобы трепетали перед Тобой". 'За Ашемом Б-гом следуйте". "И вы, прилепившиеся к Ашему, своему Б-гу, живы все доныне". Амен, да будет так!
8. МОЛИТВА ПРИ ЛЮБОЙ БЕДЕ
Берут не менее восьми прутот (монету, равную стоимости 0,2 гр. серебра) и трижды произносят:
Элоа дэраби Мёир анэни.
(Пауза)
Рибоно шель олам, арэйни бли нэдэр нотэн сах
(называют пожертвованную сумму)
лицедака, леилуй нишматам шель авотэйну авот аолам Авраам, Ицхак вэЯаков, улешем нишмат атана раби Меир Бааль Анес, улешем нишмот коль ацадиким, йеи рацон милефанэха Адонай Элоай вэЭлоэй авотай, кешем шешамата эт тфилотам вээт тхинотам вэицалта отам ми коль цара вэцука вэаейта имаэм ниейм вэнифлаот глуим вэнистарим, вэоцэта отам миафела леора, кен бизехутам йеи на шеат рахамим вээт рацон милефанэха, вэтаасэ имади (имя человека и имя его матери) вэйм коль амха бейт Исраэль бэхоль маком шеэм, ниейм глуим вэнистарим, вэтацилену миколь цара вэцука мэата вэад олам. (И в этом месте просят о необходимом) Ийю лерацон имрэй фи вээгьон либи лефанэха, Адонай цури вэгоали.
Далее эти деньги идут на цдаку или для синагоги.
Перевод:
Б-г раби Меира, ответь мне.
Владыка Мира, вот я, не давая зарока, пожертвую (такую -то сумму) на цедаку или доставлю масло для светильников на (такую-то сумму) сумму для возвышения душ наших праотцев, отцов мира Авраама, Ицхака и Яакова, и во имя души раби Меира Бааль Лнес, и во имя душ всех праведников. И да будет на то Твоя воля, Ашем, мой Б-г и Б-г моих отцов, так же как Ты вслушивался в их молитвы и мольбы, спасал их от всех бед и несчастий, творил для них чудеса и знамения - явные и скрытые - и вывел их из тьмы к свету, так, в их заслугу, прошу пусть наступит час милосердия, время Твоего благоволения, и соверши для меня {имя и имя матери) и для всех евреев, где бы они ни находились, чудеса явные и скрытые, и избавь нас от всех бед и несчастий - отныне и во веки веков. (И в этом месте просят о необходимом. Например, для больного говорят: "И пошли излечение такому-то сыну такой-то".) И да будут угодны Тебе слова моих уст и намерения моего сердца, Ашем - моя опора и мое спасение.
МОЛИТВА О ВЫЗДОРОВЛЕНИИ.
Есть более полные формы и один вариант для произнесения на могиле праведника или предка, и второй вариант, для синагоги.
На кладбище читают псалмы 28, 34, 96-106, 111, 112, 119-135, 145-150. Затем читают молитву за больного, можно короткий вариант.
Покидая кладбище читают 33, затем "Ана бехоах", затем 91.
В синагоге читают: 2, 6, 9, 13, 16-18, 22, 23, 28, 30-33, 37-39, 41, 49, 55, 56, 69, 86, 88-91, 102-104, 107, 116, 118, 142, 143, 148. Затем из 119, согласно имени, по 8 раз каждый стих. И в заключение молитва за больного.
Когда нефеш цадика сообщают просьбу то, если проситель достоин, нефеш цадика входит в земной Эден, где души руах, и передает им, души руах передают душам нешама, а души нешама сообщают Всевышнему. Нефеш (некоторых) цадиким поэтому и остаются на земле, чтобы защищать живущих здесь.